Date: 2007 January 19 08:51
Posted by Azure
Nintendo have an interesting Q&A with Capcom about translating and localising the 2nd Pheonix Wright game for the DS. The first was a massive success partly because of it's quirky dialogue which heavily referenced gaming culture. Could an anime company get away with changes like this? Or was it the humour than won over fans?
Objection?
Read and decide.